Jejejeje si, es hebreo. La verdad es que lo vi poco despues que "." lo publicara pero me abstuve de correr a escribir la traduccion (que por cierto no me cuesta ningun esfuerzo, ni necesito diccionario para hacerla) porque esperaba que alguien se animara
De todas formas debo aclarar que tampoco este texto tiene demasiado sentido, gramaticalmente hablando. Interesante saber a donde mas deseara llevarnos "."
Traduzco, mas no me hago responsable por los resultados:
V. G. Sututa [o algo asi es el titulo... evidentemente es un nombre pero es dificil saber su pronunciacion correcta sin la puntuacion de las vocales]
Las ruinas de la ciudad sin nombre llaman, donde estan las aguas indeseadas, y es una carrera perdida, cuidate!, descubriras que no todo en ti es bondad ni buenas intenciones. Es mi burla
Respecto a la ultima frase, no estoy 100% segura de su significado. Sinceramente es un termino que desconozco.