Estando a punto de embarcarme en esta gran aventura he decidido investigar todo lo posible sobre la relación de Lovecraft con el Libro antes de lanzarme a una búsqueda que se presume complicada.
Realmente el manto de historias tejidas alrededor de Lovecraft bien podrían hacer caer a algún crédulo en el error de darlas alguna credibilidad. Después de una intensa búsqueda que ha ocupado las primeras horas de mi tarde y cuando la noche comienza a caer he decidido asomarme a la ventana de mi ático para conciliar toda la información obtenida.
Al parecer la teoría de que el Libro fue inventado por el escritor americano es generalmente sostenida por estudiosos de su obra literaria. Craso error.
El texto completo de dicha carta lo tengo en estos momento delante de mis ojos y se revela como una pobre venda para los ojos de quien desea ver:
This should be supplemented with a letter written to Clark Ashton Smith for November 27, 1927:
I have had no chance to produce new material this autumn, but have been classifying notes & synopses in preparation for some monstrous tales later on. In particular I have drawn up some data on the celebrated & unmentionable Necronomicon of the mad Arab Abdul Alhazred! It seems that this shocking blasphemy was produced by a native of Sanaá, in Yemen, who flourished about 700 A.D. & made many mysterious pilgrimages to Babylon's ruins, Memphis's catacombs, & the devil-haunted & untrodden wastes of the great southern deserts of Arabia -- the Roba el Khaliyeh, where he claimed to have found records of things older than mankind, & to have learnt the worship of Yog-Sothoth & Cthulhu. The book was a product of Abdul's old age, which was spent in Damascus, & the original title was Al Azif -- azif (cf. Henley's notes to Vathek) being the name applied to those strange night noises (of insects) which the Arabs attribute to the howling of daemons. Alhazred died -- or disappeared -- under terrible circumstances in the year 738. In 950 Al Azif was translated into Greek by the Byzantine Theodorus Philetas under the title Necronomicon, & a century later it was burnt at the order of Michael, Patriarch of Constantinople. It was translated into Latin by Olaus in 1228, but placed on the Index Expurgatorius by Pope Gregory IX in 1232. [Note that this does not appear in the final version of the essay. The explanation is that the Index did not exist at this time, as further research must have revealed to Lovecraft.] The original Arabic was lost before Olaus' time, & the last known Greek copy perished in Salem in 1692. The work was printed in the 15th, 16th, & 17th centuries, but few copies are extant. Wherever existing, it is carefully guarded for the sake of the world's welfare & sanity. Once a man read through the copy in the library of Miskatonic University at Arkham -- read it through & fled wild-eyed into the hills ...... but that is another story!
Traduciré por tanto el texto en la medida de mis posibilidades:
"Carta escrita a Clark Ashton Smith el día 27 de noviembre de 1927:
No he tenido ninguna ocasión de escribir el nuevo material para este otoño, he estado clasificando notas y preparando la sinopsis en la para algunos cuentos monstruosos que escribiré más adelante. ¡En detalle he elaborado un cierto número de datos sobre el Necronomicon escrito por el árabe enajenado Abdul Alhazred! Esta impactante blasfemia fue redactada por un nativo de Sanaá, en Yemen, cerca de 700 A.D. tras haber hecho muchos peregrinajes a las ruinas de Babilonnia, a las catacumbas de Memphis, y a las zonas dejadas de la mano de dios en los grandes desiertos meridionales de Arabia -- EL Khaliyeh de Roba, donde él reclamó haber encontrado pruebas de seres más viejos que la humanidad, y haber sido adoctrinado en la adoración de Yog-Sothoth y de Cthulhu.
El libro fue escrito en la vejez de Abdul, en su estancia en Damasco, y el título original era al Azif -- azif (notas del cf. Henley a Vathek) que era el nombre aplicado a esos ruidos extraños de la noche (de insectos) que los árabes atribuyen al grito de demonios. Alhazred murió -- o desapareció -- bajo circunstancias terribles en el año 738.
En el al 950 Azif fue traducido a Griego por el Byzantine Theodorus Philetas bajo título Necronomicon, y que fue quemado un siglo más adelante en la orden de Miguel, patriarca de Constantinople. Fue traducido a latín por Olaus en 1228, pero colocado en el índice Expurgatorius por papa Gregory IX de 1232. [ nota que esto no aparece en la versión final del ensayo. La explicación es que el índice no existió en este tiempo, como una investigación adicional debería haber revelado a Lovecraft. ] El original en árabe se perdió antes de la época de Olaus, y de la copia griega conocida se perdió la pista en Salem en 1692. El libro fue impreso en los siglos décimo quintos, décimosexto, y decimoséptimo, pero pocas copias perduran. Dondequiera que exista, se guarda cuidadosamente buscando el bienestar y de la cordura del mundo. ¡Una vez fue leido por un hombre a través de la copia en la biblioteca de la universidad de Miskatonic en Arkham...... pero ésa es otra historia!"
Y en una segunda carta parece confirmar el hecho:
In yet another letter (to James Blish and William Miller, 1936), Lovecraft says:
You are fortunate in securing copies of the hellish and abhorred Necronomicon. Are they the Latin texts printed in Germany in the fifteenth century, or the Greek version printed in Italy in 1567, or the Spanish translation of 1623? Or do these copies represent different texts?
Que traducida viene a decir:
"En otra carta (a James Blish y Guillermo Molinero, 1936), Lovecraft dice: Usted es afortunado en asegurar las copias del demoniaco y horrendo Necronomicon. ¿Son los textos latinos impresos en Alemania en el décimo quinto siglo, o la versión griega impresa en Italia en 1567, o la traducción española de 1623? ¿O estas copias representan diversos textos?"
Lo que no es en ningún modo consistente con la carta anterior que queda devaluda a una mera fachada. De hecho si tenemos cualquier duda acerca de la realidad del Libro y su existencia sólo tenemos que consultar las cartas escritas por Lovecraft.
He invertido mi poco tiempo en acercarme a una libreria especializada, desgraciadamente, en género de fantasía. Literatura normalmente destinada a adoslescentes, pero donde en un afán de conocimiento que me ha sorprendido gratamente el encargado me ha hablado bastante de la obra de Lovecraft y en particular de un libro, en inglés, que edita las cartas que aún se conservan.
Pero mi sorpresa fue mayúscula al descubrir que toda mi investigación caía en el estudio de un pequeño fragmento del material escrito por H.P. Lovecraft pues en su biografía se afirma que escribió en vida 100.000 cartas. Una cantidad ingente, de la que se estima sobrevivieron 20.000, imposible de analizar en el poco tiempo que yo dispongo, pero cuyo somero estudio se puede realizar en los siguientes libros, desgraciadamente en inglés:
H.P. Lovecraft in the Argosy: Collected Correspondence from the Munsey Magazines (Necronomicon Press)
H.P. Lovecraft: Letters to Alfred Galpin (Hippocampus Press)
H.P. Lovecraft: Letters to Henry Kuttner (Necronomicon Press)
H.P. Lovecraft: Letters to Rheinhart Kleiner (Hippocampus Press)
H.P. Lovecraft: Letters to Samuel Loveman and Vincent Starrett (Necronomicon Press)
H.P. Lovecraft: Letters to Richard F. Searight (Necronomicon Press)
Lovecraft Letters Volume 2: Letters from New York (Night Shade Books)
Mysteries of Time and Spirit: The Letters of H.P. Lovecraft and Donald Wandrei (Night Shade Books)
Selected Letters I (1911-1924) (Arkham House)
Selected Letters II (1925-1929) (Arkham House)
Selected Letters III (1929-1931) (Arkham House)
Selected Letters IV (1932-1934) (Arkham House)
Selected Letters V (1934-1937) (Arkham House)
Si alguien dispone de tiempo para ello tales documentos pueden conseguirse vía internet en:
Necropress:
http://www.necropress.com/Hipocampus:
http://www.hippocampuspress.com/Night Shade Books:
http://www.nightshadebooks.com/ o la conocida Amazon. También es posible encontrarlos en librerias de las grandes ciudades. Y sin duda en Estados Unidos.
En este punto me sorprendió enormemente ver como los poseedores de los derechos sobra la obra de Lovecraft niegan en todo punto la existencia del Libro. Seguramente hastiados de que emprendedores como yo mismo indaguen sobre el mismo.
Cierto es que hay cierto riesgo de caer en el engaño y de que precisamente Lovecraft no deseara hacer pública su posesión de libro y lo disfrazara todo de un disparate o un invento pero en sus cartas hay claras incoherencias y es más, en cierta parte de sus escritos nombra pasajes del Libro aún antes de nombrarlo.
Asi en su libro "La Ciudad sin Nombre" que no voy a reproducir hace referencia a una de las pocas o únicas frases conocidas por el gran público del Libro, si es que realmente éste la contiene, y en su cuento "El Sabueso" hace la primera referencia directa. A partir de ahí se puede consultar la amplia bibliografía donde es citado: “The Horror in the Museum” (October 1932), “Through the Gates of the Silver Key” (October 1932-April 1933), “Out of the Aeons” (1933), “The Thing on the Doorstep” (21-24 August 1933), “The Shadow out of Time” (November 1934-March 1935), “The Diary of Alonzo Typer” (October 1935), and “The Haunter of the Dark” (November 1935).
Y es sin embargo el propio Lovecraft quien ante las preguntas directas de su círculo más íntimo de amigos, los conocidos Clark Ashton Smith, August Derleth, Donald Wandrei, Frank Belknap o Robert Bloch (el autor de "Psicosis") responde de modo harto sincero, como cabría esperar en alguien que, sobreprotegido por su madre, hermoso paralelismo, aprecia la verdadera amistad de sus allegados, manteniendo sin embargo en el desconocimiento a los admiradores, a quienes el misterio que rodea al escritor atrae tanto o más que se obra.
Finalmente he tomado la decisión de consultar en las fuentes, como todo buen historiador que se precie, y consultar los más concisos datos biográficos del escritor que si bien resultaron en principio curiosos al final me han convencido de la verdad de la existencia del Libro.
Los datos son escalofriantes pero he tenido que desempolvar mi inglés del colegio pues en la carrera y posteriormente en mis viajes he encontrado que el mundo arabe entiende tanto o mejor el francés y rara vez debo usarlo. Usando mi puesto en el Museo me he puesto en contacto con el departamento de Religiones Comparadas para hacer la ominosa consulta.
A continuación está el resultado de mis estudios al respecto...